Особенности перевода с божественного на человеческий

gallo na solovkah 24 avgust 2013
Гало на Соловках
Гало на Соловках
"...Вообще, мы переводим язык Молчания на язык человеческий. Он всегда неточен, наш перевод, но мы стараемся быть всё точнее и точнее. Если же говорить о собственно переводческой работе, здесь важно то же самое. Когда я перевожу Рильке, я не перевожу стихотворение за стихотворением. Мне нужно проникнуть в ту глубину, где до него донесся удар обязательности этого стихотворения. Я должна проникнуть в ту же глубину, получить тот же удар. Только он от этого идет на немецкий язык, а я — на русский.
Конечно, я вижу его стихотворение, конечно, я знаю, что через это стихотворение удар получен, но если я не ушла глубже этого, то мой перевод будет мало что стоить. Здесь обязательно нужна какая-то тайна тождества. Тождество таинственно. Мы все имеем общую Глубину. Это и есть — Бог. В переводе совершенно обязательно требование к точности тайны (это слова Пастернака), чтобы ты попал в то же состояние. Как говорил Силуан: то, что написано Святым Духом, можно перевести только Святым Духом. Это необыкновенно важно."

"В самом истоке это перевод с божественного на человеческий, но сделанный людьми, которые что-то чувствовали, которые слушали этот импульс, этот ветер, прошедший в душе, и попытались этот ветер передать, путь неуклюже. Но они непосредственно чувствовали этот ветер. Они, если хотите, видели и слышали то, о чем писали. Современный человек имеет перед собой текст, букву, он должен угадать, что за этой буквой стоит. Если у него самого нет мистического опыта, он, скорее всего, где-то соврет.
Люди переводят буквы в буквы, умеют читать буквы и думают, что они умеют читать. Научиться читать — значит научиться собирать дух и этим духом читать. Это вообще самая первая и самая важная проблема. Невероятно трудная задача — передать, что ты чувствуешь.
У нас разные сроки — у Бога и человека. Эта задача тянется тысячелетия, а может быть, и больше. И за две тысячи лет мало что изменилось. И когда говорил Христос, Он был уверен только в одном: то, что Он говорит, то, что Он делает, то, что Он есть, — абсолютно необходимо. То же самое и сейчас. Или мы научимся жить по законам, по которым мы созданы и по которым создается жизнь, или нас будут учить очень жестоко. Потопы или что-то в этом роде будет продолжаться до тех пор, пока мы не научимся жить по законам, по которым создана Жизнь. И здесь речь идет о длинной дистанции. Поэтому победителем будет тот, кто сегодня побежден. У Джебрана есть замечательные слова о Христе. Что надо знать о Христе? Во-первых, Он был человеком, таким же, как все. Во-вторых, у Него было чувство юмора. А в-третьих, будучи побежденным, Он знал, что Он победитель. Это третье — невероятно важно. И об этом же говорит молитва с Креста: прости им, Отче, они не ведают, что творят. Чего они не ведали? Не ведали того, что они без Него не могут, что мы есть одно Целое и что пока мы этого не поймем, ничего не будет — мы будем рассыпающимися кусками."

Источник

Движение духовного согласия и единения "Уральский магнит"

E-mail: post@uralmagnit.ru

Мы в соц. сетях:

ВКонтакте "Будущее зовёт"
ВКонтакте "Душевный разговор"
Одноклассники "Уральский магнит"
Rutube
YouTube
LiveJournal
Telegram

YouTube является нарушителем законодательства Российской Федерации.
Но пока там ещё есть и наше видео.

Информируем, что в соц сети Meta (бывший Facebook, запрещена в России)
Уральский магнит НЕ ИМЕЕТ действующего своего аккаунта с 2021 года.
Все новые публикации там якобы от нашего имени к Уральскому магниту отношения не имеют.

Беседы "Уральского магнита" уже на Одноклассниках:

https://ok.ru/group/58653589700707

 

Статистика

Яндекс.Метрика

Друзья сайта

Мудрость Мираkuva bnТворческое объединение НАША ПЛАНЕТА

Не удалось получить данные о количестве гостей и пользователей на сайте.